«Мы всегда выступали в защиту образования на русском языке»

Недавно в онлайн формате прошел European Regional Forum on Hate Speech, Social Media and Minorities. Надеюсь, перевод здесь и ниже не нужен.

Состав слушающих, на мой взгляд, был высокого ранга, состав выступающих, куда мне удалось быть приглашенным, достаточно скромен, но это искренние свидетели из стран и регионов, которые нуждаются в пристальном внимании по обозначенным проблемам Форума.

Snežana Samardžić-Marković, Director General of Democracy, Council of Europe

Birgit Van Hout, OHCHR Regional Representative for Europe

Michael O’Flaherty, Director of the EU Agency for Fundamental Rights

Maria Daniella Marouda, Chair of European Commission against Racism and Intolerance

Christophe Kamp, Director of the Office of the High Commissioner on National Minorities

Fernand de Varennes, UN Special Rapporteur on minority issues

Хорошо, что для спецдокладчика ООН Fernand de Varennes прозвучало вживую то, что сложно будет в очередной раз вычеркнуть из доклада сверхтолерантных к властям европейцев. У меня было 2 минуты и вот что я сказал, выступая вторым в обсуждениях, озвучив свои рекомендации, к чему призывала ведущая Форума.

Уважаемые дамы и господа! Очень важным для противостояния распространению языков ненависти является четкая и недвусмысленная позиция государств проживания крупнейших общин национальных меньшинств. Около 300 тысяч русскоязычных людей составляют более четверти населения всей Эстонии. Мы всегда выступали в защиту образования на русском языке в государственных и муниципальных учебных заведениях, за создание специальных учебных программ и учебников, за расширенный доступ к участию в культурной жизни страны. Мы поддерживаем усилия нашего государства по финансированию средств массовой информации, которые публикуют или транслируют контент на языках меньшинств. Естественно, что логичным будет наша постоянная позиция по нацменьшинствам:

Мы просим Европу оказать нам содействие в использовании языков меньшинств в государственном управлении, государственных структурах и судебных органах, в торговле и защите прав потребителей.

Что мы знаем о страданиях ребенка, который попадает из своей семьи, атмосферы родного домашнего языка в чужую языковую среду? Да, учителя сделают все, чтоб ребенок побыстрее интегрировался, но стоя одной ногой в своем доме и другой – в школе, не все могут к этому быстро привыкнуть. В Эстонии в этом году закрыли русскую школу в маленьком городе Кейла и родители проиграли суд. Поэтому, наша рекомендация следующая:
Найти возможности разработать конкретные долгосрочные особые условия в поддержку школ национальных меньшинств.

Особенно хочу отметить такой факт: в странах Прибалтики близкие к правительственным кругам люди пытаются создавать удобное для правительства мнение по поводу положения национальных меньшинств. Так появился Эстонский центр по правам человека, который участвует в подготовке отчетов для ООН по соблюдению прав нацменьшинств. Если в ООН начнут сравнивать эти отчеты с теми, которые предоставляют государство, то не вы не найдете никакой разницы, кроме расстановки запятых и некоторых эмоций. По отчетам следует, что чаще всего к правозащитникам обращаются с жалобами на плохую доступность медицинской и социальной помощи вне больших городов. При этом жалобы на дискриминацию в области образования на родном языке зачастую игнорируются. Прошу вас, больше общаться напрямую с национальными меньшинствами и их лидерами, и вы узнаете о наших истинных проблемах.
Спасибо.

Другие статьи по теме

Позиция

ФОТОГАЛЕРЕЯ

ВИДЕО

Документы фонда

Устав Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о порядке предоставления Фондом поддержки и защиты прав соотечественников пожертвований (грантов и субсидий)

Изменения в Положение о Ревизионной комиссии

Состав Экспертно-правового совета Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение об Экспертно-правовом совете Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о Ревизионной комиссии