Ирландцы выбирают русский!

В июне десятки выпускников ирландских школ будут сдавать выборочный экзамен Leaving Cert по русскому языку. Многие из них уже усиленно готовятся к тесту на бесплатных курсах, которые в Дублине и Голвее предоставляет организация Post Primary Languages Initiative. «Наша Газета» побывала на занятиях, пообщалась с учениками и педагогами и обнаружила, что подготовительные курсы посещает все больше ирландцев, которые хотят выучить русский язык.

«Наша Газета» уже не раз обращала внимание читателей на странную ситуацию с выпускным экзаменом по русскому языку – сам экзамен существует в Ирландии уже около 10 лет, тем не менее, русский в местных школах почти не преподается. Те, кто хочет изучать «великий и могучий», могут выбрать модуль по русскому языку во время «промежуточного» года Transition Year – четвертого класса средней школы. Но кроме этого курса, русский язык не присутствует в школьной программе. В итоге,  большинство из тех, кто сдает его на выпускных экзаменах, вынуждены готовиться к тесту самостоятельно либо с частным преподавателем.

Однако вот уже третий год организация Post Primary Languages Initiative (PPLI), которая занимается продвижением изучения языков в ирландских школах и действует под эгидой Департамента образования, дает бесплатные курсы подготовки к экзамену по русскому.

«Наши курсы открыты для всех, кто учится в 5-6 классе средней школы и собирается сдавать экзамен по русскому языку, - говорит преподаватель Лана Ильина. – Каждый может зарегистрироваться на занятия на вебсайте PPLI, либо просто прийти к нам на урок». Записываться на курс можно до мая. Занятия проводятся по субботам с 10:00 до 12:00 в здании школы O’Connell Secondary School (North Richmond Street, Dublin 1).

Лана Ильина говорит, что очень довольна тем, как ее ученики сдали экзамен в прошлом году: «Подавляющее большинство получили высший балл – А1, а одна девочка из Монголии, которая начала у нас практически с нуля, сдала на B2».

В этом году подготовительные курсы к экзамену по русскому впервые набраны и в Голвее, где под руководством преподавателя Людмилы Снигиревой русский изучают 15 студентов. В Дублине классы разделены на две группы – тех, кто уже бегло говорит по-русски, и начинающих. Пока на них записались 32 ученика.

«Большинство наших ребят из Дублина, но есть и те, кто приезжает из Карлоу, Мит, Килдэр, - говорит Лана Ильина. – Примерно треть из них  - выходцы из Украины, треть – из Прибалтики, остальные – из разных стран СНГ. А что касается начальной группы, то в ней занимаются в основном ирландцы».

Преподаватель начальной группы Инна Орловская в этом году отмечает повышенный интерес к русскому языку именно среди ирландцев. «Я считаю, это связано с успехом русского модуля Transition Year – четвертого «класса» средней школы, - говорит она. – Прошлым летом мы даже организовали русскоязычный лагерь, в который записалось  немало ирландцев. У многих из них есть русскоязычные друзья, с которыми они хотят общаться, лучше узнать их культуру – отсюда и интерес к языку. Многие студенты Transition Year подходят ко мне и говорят – у меня есть друг из России, как мне сказать ему то или это? Больше всего нашими курсами интересуются те ученики, у которых есть какие-то связи с русскоговорящими».

Инна Орловская говорит, что сейчас она преподает русский язык студентам Transition Year в трех школах Дублина, в каждой из которых  у нее занимается по 25-30 человек. Причем большинство студентов – опять-таки ирландцы.

На подготовительных курсах к экзамену по русскому «Наша Газета» повстречала нескольких ирландцев. Все они сказали, что изучают русский из любопытства и интереса к российской культуре. Да и вообще – чем больше языков знаешь, тем больше возможностей. «Учить новый язык – как жить новой жизнью», - сказал 16-летний Люк Хэнлон из Дублина.

Бесплатные подготовительные занятия к экзамену Leaving Cert по русскому языку проводятся в Дублине по субботам с 10:00 до 12:00 в здании школы O’Connell Secondary School (North Richmond Street, Dublin 1), а также в Голвее. Чтобы записаться на них, заходите на сайт: http://languagesinitiative.ie/languages-russian или пишите Лане Ильиной: lanailyin@gmail.com

КАК ПОДГОТОВИТЬСЯ К ЭКЗАМЕНУ

Тем, кто по каким-либо причинам не может посещать бесплатные подготовительные курсы, преподаватели советуют ознакомиться с требованиями экзамена, а также попробовать решить задания прошлых лет. Материалы экзаменов за прошлые годы можно скачать на сайте: http://www.examinations.ie

Там же есть информация об устном экзамене по русскому языку. Учителя также советуют побольше читать на русском, смотреть российские телеканалы и как можно больше общаться с носителями языка.

Дополнительные материалы, позволяющие подтянуть русский, также есть на сайте PPLI: http://www.languagesinitiative.ie

СЛОВО ВЫПУСКНИКАМ:

Люк ХЭНЛОН, Лукан, 16 лет:

«Я учу русский, потому что мне нравится этот язык и российская культура, а еще у меня есть друзья в России – я их называю «братанами». Я познакомился с ними по интернету, мы вместе играем в компьютерные игры. Они часто говорят между собой по-русски, и мне приходится спрашивать, что означает то или иное слово. Меня просто заинтересовал этот язык, а потом я нашел этот бесплатный курс и стал на него ходить. Я думаю, что учить новый язык – это как жить новой жизнью. Чем больше языков знаешь, тем больше у тебя возможностей».

Эллен УЭББ, Кабра (Дублин), 16 лет:

«Я интересуюсь языками, сейчас учу французский в школе, бралась за итальянский. Я очень люблю русскую музыкальную группу «Тату», поэтому и захотела выучить русский».

Елизавета МАЗОРОК, Бланчардстаун, 18 лет:

«Я родилась в Украине, потом переехала в Израиль, а в Ирландии живу уже 12 лет. Русский – мой родной язык, но после того, как покинула родину, я его не изучала. Говорю по-русски только в семье, даже с друзьями мы в основном говорим по-английски… Самая трудная часть экзамена для меня – устная, но я над этим работаю».

Роланд АКУЛА, Свордс, 18 лет:

«Я из Латвии, приехал в Ирландию примерно четыре года назад. В Латвии я учился в латышской школе, но в семье мы все говорим по-русски. Сейчас я провожу немало свободного времени в интернете, где читаю новости, общаюсь на русском языке. Пожалуй, сейчас я общаюсь на русском больше, чем на любом другом языке. Самое сложное для меня – это письменная часть экзамена, потому что в разговоре я проблем не испытываю. Дай бог, чтобы экзаменатор еще и мой почерк понял!»

Владислав ВЕРБИЦКИЙ, 18 лет:

«Я приехал в Ирландию из Москвы, когда мне было 4 года, потом жил в Австрии, а теперь вот опять здесь. Русский я выбрал, потому что уже неплохо его знаю – надо только подтянуть грамматику и письмо. В дальнейшем хочу поступать на экономику в Нидерландах, а может и в Шотландии»

Иван ЛОБАСКИН, Дублин, 16 лет:

«Я родился в Челябинске, но моя семья оттуда уехала, когда мне было полгода. Два года жили в Швеции, потом в Швейцарии, потом 6 лет жили в Германии и пять лет назад переехали в Ирландию… Я выбрал экзамен по русскому, потому что сдать его будет относительно легко, и это позволит мне набрать дополнительные баллы. Хочу поступать на физику или математику, скорее всего в Ирландии. На экзамене для меня сложнее всего будет грамматика, потому что я почти не учил русский язык…»

Майкл УОКЕР, Дрохеда, 18 лет:

«Я ирландец, а русский хочу сдавать, потому что мне нравится Россия, ее культура, люди – я уже там бывал. Вообще я начал учить русский из любопытства, да так и продолжил. Просто хотел выучить новый язык, потому и взялся за русский. Занимаюсь  уже полтора года. Для меня устная часть экзамена будет самой сложной. После школы хочу поступать на курс по русскому и экономике в Тринити-Колледже».

Другие статьи по теме

Позиция

ФОТОГАЛЕРЕЯ

ВИДЕО

Документы фонда

Устав Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о порядке предоставления Фондом поддержки и защиты прав соотечественников пожертвований (грантов и субсидий)

Изменения в Положение о Ревизионной комиссии

Состав Экспертно-правового совета Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение об Экспертно-правовом совете Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о Ревизионной комиссии